欧宝平台版

公元前珠穆朗玛峰的生活

Honderden tenten对Khumbu gletsjoer的rotsvlakte进行了讨论。这是珠峰大本营最好的选择吗?in mid ' s zit ik twee dagen in het basiskamp en是het afwachten tot de volgende fase van de expeditie开始:de acclimatistti。on tentenkamp是gericht meteen op de grootste uitdaging van het vervolg, de Khumbu glletsager。超过一个星期的长途跋涉,我们正在摸索门dit迷宫面包车ijs richting kamp i。Niet in het minst omdat sinds minjn verblijf ik al talloze keren grote broken ijs heb horen afbroken。Vooral ' s nachts ben ik een paar keer wakker geworden van een krakend geluid, gevolgd door een bulderend kabaal。在groep, maar Het gevel是bij iedereen hetzelfde。甚至格沃尔范焦虑比j vooruitzicht我们hier binnenkort ons门moeten navigeren。Niet alleen moeilijk terrein omdat er op een aantal platsen梯子zijn geplatst over de grote gletsjerspleten, maar vooral omwille van het steeds aanwezige gevar dat er ijs breekt op de platats waar je als klimmer net bevindt。 Het zou meteen ook je graf worden.

破冰训练

Om ons voor te bereiden op de passage doorheen de Khumbu gletsyer krijgen我们甚至还在voormiddag冰上坠落训练。Volledig uitgerust遇到了klimmateriaal wandelen,我们甚至连uitloper van de gletsyer waar de sherpa的enkele klimtouwen hebben都保留了steile ijswand。我的腿,我的腿,我的腿,我的腿,我的腿,我的腿,我的腿。Vijf分钟后开始de eerste klimmers al aan de beklimming van de twaalf meter hoge ijswand。为我祈祷,包括为我祈祷,就是为我祈祷。在zeker遇到了het gebruik van van stijgklem。遇到了dit toestelletje klimmen we de komende weken naar de top en blijven we veilig verbonden在de hele berg liggen遇到了固定的绳索。Maar hier, bij deze loodrechte wand是het gebruik van de stijgklem loodzwaar。遇见de metalen punt van je stijgijzers aan je voeten pin je je immers vast in het het ijs, terwijl je vervolgens jezelf omhoog hijst遇见behulp van de stijgklem langs het touw。武装力量的加强就是一切。

Nadat bijna iedereen een erste keer heeft geklommen is het mijn beurt。Het voelt in Het begin nog wat onwennig aan, maar vrij snel heb ik de handeling under de knie。这是我的罪过。门上的阶梯是在平坦的阶梯上的阶梯。爬梯子的人都死在梯子上了。Ondanks de uitleg van hoe je dit het beste aanpakt, gaat het bij mij bijna mis。我甚至在夏尔巴人死前都站在那里,而不是在梯子上。´Te snel。', gaat door mijn gedachten。“Ik wou het te snel doen”。

我爱你,我爱你,我爱你。艾伦和格迪尔特相遇了。Al是het maar als morele boost om zeker te zijn dat ik het wel kan als ik meer gefocusd ben。

´我即使是grote uitdaging wil,康德仍然是naar boven klimmen。´,“vertelt Dan en hij wijst naar een hogger en volledig loodrecht gedeelte van de glletsyer”。

在美国,我在那里,我在那里,我在那里,我在那里,我在那里。Met vol enthsiasme overwinnen ze de erste meter maar op een drietal meter van de top begin de vermoeidheid door te wegen。遇见了脚跟wat moeite duwen ze hun stijgklem telkens enkele厘米naar boven。uitindelijk bereiken ze beide de top。

Ik zou het ook graag willen proberen。´,飘飘然红了我的脚趾。

“我怎么了?”´,vraag ik haar。

“我将会和你在一起。´,zegt ze。

'好,als jij het doet, doe ik ik mee。´,zeg ik, mijn eigen vooropgesteld idea e om at krachten te sparen helemaal negerend。

Zo gezegd, Zo gedaan en een tiental minute后hangen我们就在一起了。Vrij vlot geraak ik tot halfweg de muur, maar mijn snelheid van klimmen把我拦在里面。Uitgeput hang ik bengelend aan het touw mijn armmen schuddend om de vermoeidheid weg te krijgen。就连dorstig gevoel也对我指手画脚。我要去喝那杯酒。你是我的伙伴。Ik weiger op te geven en met veel moeite hijs Ik me nog wat hog。比耶德斯塔克那比我更大的hijs moet ik甚至bekomen。Maar uiteindelijk bereik ik helemaal buiten adem de top waar ik me over de ijsrand leg, wachtend op mijn beurt from te dalen。Eerst是Hong aan de beurt, maar遇见haar lange haren heeft ze heel wat moeite om te abseilen。 Het kost me heel wat moeite om op adem te komen. Uiteindelijk is het mijn beurt om te abseilen. Mijn voeten terug op begane grond betekenen ineens het einde van onze icefall training. Uitgeput besluit ik wat te rusten in mijn tent.

我爱我的祖国就像我爱我的祖国一样。他是inmiddels bijna zes uur。甚至连suf gevoel都无法说服我。Ik voel me nog steeds vermoeid en mijn hartslag lijkt een stuk hoger dan normal。一切都是徒劳的。Ik hoor de kuukensherpa luid op de potten kloppen。该信号表明,该地点是在附近。提了个主意,我爱你,我爱你,我爱你。Maar de motivatie ontbreek我。Ik voel me niet goed genoeg om uit mijn tent te kruipen te gaan kaken。 Ik draai me om en rust nog wat.

' al ik me morgen zo voel, dan kan ik niet mee met de acclimatisatiewandeling naar Pomori BC。´,denk ik nog。

Die nacht zou mijn tostand er niet op verbeteren。我爱你,我爱你,我爱你。他是在dinertent aanwezig是hem opgevallen dat ik niet。Ik leg hem de situational uit。Hij besluit zijn饱和度计boven te halen。在我的世界里,我的世界里,我的世界里。德米吉夫特73% aan。大家好,我的天啊。Wat meer verontrustend是,是mijn hartslag die 130 angeeft。在生锈!

Pomori公元前

De volgende ochtend verliep het scenario zoals ik had verwacht。不列颠哥伦比亚省波莫里岛的气候变化之路。morgan zou ik even tweede kans krijgen, terwijl de rest van de groep een rustdag heeft。昂德图森·拉特·丹姆·昂姆在大本营的特甘dokter遇到了他们。Die weet me te vertellen dat het geen hoogteziekte是,maar misschien een vorm van de Khumbu cough en een zonneslag。

De volgende morgen voel ik me nog niet helemaal fit, maar wil ik morgen met De groep naar Camp I kunnen klimmen, dan zit er maar één iets op. dan vertelde me dat ik niet naar Camp I mag zonder Pomori BC te hebben bereikt。即使是格罗普耶·范恩斯的队伍,也会为他们提供帮助。在基地露营时,我遇到了我,我遇到了范丹。Ook Hong die gisteren wat last had van maagklachten en Michael die een paar dagen geleden nog een lichte vorm van hoogteziekte had gaan mee。Enkele sherpa ' s begeleiden en ook een van de Amerikanen gaat met een walkie-talkie mee。

我们在伊克·沃特肯的家乡。我们在家门口遇到了rotsblokken bezaaide kamp。当我们在这里开始工作时,我们就开始工作了。Hopend op beterschap, ga ik verder en volg ik de voetstappen van de americikaan van ons团队。Ik hou het nog een 40-tal minute vol, maar helaas。

杰森,祝你好运。我认为这是更好的。´,开始ik遇见甚至teleurgestelde toon。Ik heb nog te veel last van mijn hoest。

´Vind je de weg alleen terug?´,vraagt hij。

Ik knik。Ontgoocheld keer ik遇到langzame stappen terug naar Basecamp。当我看到它的时候,我就会知道它是什么意思。

进入稀薄、寒冷、干燥的空气——这是我在洛子岛的探险

在加德满都,就连gevoel van ongeloof也击败了me als ik uit het vliegtuig。Jarenlang heb ik er van gedroomd, maar nu甚至是现实的。尼泊尔印楝语deel aan een expeditie voor de beklimming van een achtduizender, de Lhotse。Het surreële geloof wordt nog groter我们在Het酒店worden begroet门expeditieleider Dan Mazur。

Toch valt een stukje stress meteen van me af al ik na enkele uren al mijn voedselpakketen mag ophalen bij de douane。我已经被宠幸了,即使是我的权宜之计,即使是我的弱者也被宠幸了。De komende dagen zou ik rustig kunnen doorbrengen在加德满都遇到enkele van mijn expeditiegenten die nog enkele最后一分钟aankopen doen bij De vele商店遇到expeditie gear。

在去珠峰大本营的路上

飞往卢克拉

在steden heb ik het snel gehad。Ik是dan ook maar wat blij als we op 4月9日richting de luchthaven trokken voor onze vlucht naar Lukla。然而,我们想要的甚至是garantie是不可能的。我们有灵活的票去扎克,他们认为我们可以在那里游玩。海拉斯,在卢克海文的天堂。Tal van vluchten的最后一份工作被取消了。我们上了公共汽车,上了停机坪。我的天啊,我的天啊,我的天啊。那是我的帮助,我的摸索,我的勇气。Het zag er niet goed uit…uitindelijk zouden we na acht uur te hebben gewacht inde terminal de shuttlebus terugnemen naar Het hotel。

volor de volgende dag haden we maar weinig meer hoop om甚至vlucht te halen。Niet alleen omdat de weersvoor拼写bijster slecht是maar ook omdat alle reizigers die hun vlucht vandaag geannuleerd zagen volorrang hadden op on。B计划。Na een groepoverleg werd beslist om morgen met een busje naar Ramechap te rijden waar een kleinere luchthaven是。Daar zouden op maandag ook vluchten richting Lukla vertrekken werd on beloofd。Het nadeel吗?甚至是minstens zes uur durende rit op sleechte wegen。那是什么时候?

我的生活开始变得过度了。Gelukkig heeft Mark hetzelfde problem en stoppen we bij het eerstvolgende餐厅。Uiteindelijk bereiken we na zonsondergang on hotelletje in Ramechap, waar we morgenvroeg hopen te kunnen vliegen。

De vlucht naar Lukla是iets waar ik stiekem naar uitkeek。Niet alleen是luhthaven在Lukla enkele jaren terug nog´de gevaarlijkse luchthaven ter wereld´door zijn ligging在de bergen en korte landingsbaan, maar de vlucht zeloofde een panoramisch en eerste blik op de himalayan。

遇到了甚至让人感到幸福的人。更好的nog,我们wegen onze bagage en kort nadien mag een eerste deel van onze groep het vliegtuig in en zien我们hen het luchtruim kiezen。' Jullie zijn de volgende ' word on gezegd。De vlucht duurt amper 20分钟en我们希望能看那het toestl snel terugkeert voor het weer omslaat。我们后来甚至遇到了安德雷·格罗普死后,还遇到了克莱恩·帕涅克。Zeker omdat het weer naar de middag toe minder zou worden。Onze尼泊尔朋友lopen hectisch rond en een kwartierje later zien we hen terug met nieuwe vliegtickets。Ditmaal甚至andere maatschappij。是er dus toch iets verkeerd gegaan。Gelukkig mogen we kort erna door de erg minieme安全检查en worden we zat ' stouter ' waardoor we on verzekeren van de volgende vlucht。

Namche Bazaar:我们的第一个米

在卢克拉的午餐是在珠峰大本营徒步旅行。Ironisch genoeg zouden we vandaag meer dan 200 hoogtemeter afdalen在platts van klimmen。Mijn persononlijke doel是omiedere etappe zo traag mogelijk af te leggen。Zo zou ik ik脚跟wat energie kunnen conserveren en tegelijk ook更好的适应。速战速决是短暂的冲刺,甚至是马拉松。zich iets noordelijker dan Phakding旁的Onze eerste茶馆。即使在7公里,马尔瓦尔我们toch zo´n vijf uur over deden, niet alleen omdat er onderweg meerdere zijn waar het wel erg lang duurt。Onderweg是er dan ook heel wat te zien en slenteren we van het ene kleine dorp naar het andere。就连海尔德布劳威,赫梅尔,玛克特,德,普拉克蒂格,格勒,瓦莱,诺格,莫伊尔。En alsof er nog geen kleur genoeg是,dan zien we overal nog de tibetan gebedsvlaggetjes。 Onze trail volgt de wildstromende rivier stroomopwaarts en leidt ons af en toe via een omweg rond een stupa met mani-stenen of over een suspension bridge. Een traject die we op dag twee richting Namche Bazaar zouden verderzetten.

希拉里吊桥

Tot de beroemde希拉里吊桥verliep onze徒步nog vrij vlak。Daar zou zo meteen漫游者墨迹。Meteen erna开始在纳姆彻山(Namche Hill)的克里门(stevig te klimmen),甚至是在珠峰小径(trail naar Everest BC en ook voor ons)。遇见了bergklimmerstempo (erg travagdus)之字形我们甚至weg naar boven。甚至beklimming死在任何一个twee - maar zonder al te veel problem -zou brengen bij de laatste checkpoint, op zo´n twintig minute van Namche。Hier gaat het evenmin vlot, maar we genieten van de rust vooraleer we onze latatste meters richting Namche Bazaar inzetten。两分钟后,我们走进了小酒吧和餐厅。Onze lodge Hill Top lag zoals gevreesd helemaal bovenaan de stad。De zin in een yak burger verleidde on tot een tussenstop bij Trek Away。让一切都过去吧。

纳姆泽

适应环境,第一次看到8000米的山峰

Namche Bazaar甚至是trekkersparadijs的门de vele酒店,餐厅die redelijk wat comfort bieden。门zijn ligging op 3500米kiezen de meeste wandelaars er dan ook voor om hier een extra rust/acclimatisatiedag在特拉森。Zo ook wij dus。Al hebben我们onze计划,甚至klim naar het Everest View Hotel, staan om iet te drinken, en uiteraard,甚至eerste zicht te krijgen op on einddoel。

珠穆朗玛峰顶中间有羽状物。Lhotse就在旁边。

heet uitzicht zou indrukwekkender worden dan gedacht。Nog voor we het hotel bereiken zien we de top van Everest al voor een eerste keer opduiken。我的天,德洛兹酒比齐克特巴尔酒好。Mijn blik zou er niet meer van afwijken en het hele team是enzeer onder indruk van heet eerste zicht op de 8000 ' ers。

地势较高的村庄

Het voordeel van de acclimatisatie zou meteen getest worden。Vanuit Namche trekken we richting enkele andere dorpjes hogerop。Onze远足vandaag开始relatienenvoudig遇到enkele korte stukken op en neer zonder al te veel hoogte winnen。让我们去死吧我们去死吧。瓦特·沃特是德·格鲁特·尤特格·范德·达格。甚至pittige beklimming richting Tengboche。Wandelaars die niet goed geacclimatiseerd zijn hebben hier ongetwijfeld veel moeite。Gelukkig lijkt de acclimatisatie bij mij wel z ' n werk te hebben gedaan en kom ik zonder vrij veel moeite boven aan。它是在namiddag en hoewel我们nog甚至flink stuk moeten wandelen naar Pangboche, gelegen op 3750米,besluiten我们eerst nog Het monnikenklooster te bezoeken的middels ruim。heet是van de bekendste bezienswaardigheden van de hele trek en staat niet voor niets op de UNESCO werderfgoedlist。

Tengboche

在Tengboche的Heel wat wandelaars eindigen hun dag hier。国家的决心甚至动摇了计划。Het vervolg begint aangenaam zonder al te veel zware stukken。萨曼塔,保罗我想要的是更绿更锈。剩下的是al voorop。Enkel de twee iren halen on op甚至gegeven moment nog in。heet uitzicht onderweg blijft addembenemend。德·阿玛·达布拉姆,喜马拉雅山马特洪峰的基因图谱,全景景观图谱。Laat in namiddag zien we de eerste akkers en wandelen we Pangboche binnen。Daar vergezellen我们的团队在de enige bakkerij在het dorp。 Als ik de kaneelkoeken zie liggen komt het water me al in de mond. Het duurt dan ook niet lang vooraleer er eentje op mijn bord voor mijn neus ligt.

De volgende dag trekken we verder naar Dingboche, maar voor we beginen meet De korte hike, gaan we nog eerst naar het klooster van Pangboche waar we onze zegening kunnen krijgen。所有的话语都是有意义的,我们甚至都是有意义的。我们可以比我更快乐,更快乐,更快乐,更快乐。Ik besluit遇到了enkele anderen buiten te wachten tot een deel van het team de ceremonie heeft voltooid。在het大本营观看immers nog de purja仪式ook。

徒步旅行开始时遇到了甚至stukje neerwaarts vooraleer het geleidelijk aan hoogtemeter wint。Dingboche light op zo´n 4400米hoogte, maar nergens word de wandeling erg zwaar。Hoewel we nu stilaan in ijlere lucht komen gaat het vooralsnog erg vlot en lijk ik noit problem te hebben meet de spanning of hoogte。De rustdag / acclimatisatiedag在Dingboche zou daar nog eens extra goed aan doen。

这是一种适应环境的方式。即使是贝兰里吉克,我们也去了珠穆朗玛峰。De piek heeft even hoogte van zo´n 5000米。De wandeling甚至uitdagenda想要vanaf het开始klim je omhoog。Het eindpunt zie je in de verte liggen maar lijkt niet meteen dichter te komen。Erg vind ik het niet,想见见他。Niet alleen op Dingboche beneden, maar ook Ama Dablam die nu een heel pak dichter lijkt te liggen。我和萨曼莎就在那一刻相遇了。Hoewel我们的特色节奏wandelen是nog zo traag niet。Voor het laatste klauterstuk onder de top halen我们nog de twee Ieren van ons团队在。 Op de top zouden we de rest van het team tegenkomen die onze foto´s namen.

公元前登上珠穆朗玛峰的最后几步

公元前Vanuit Dingboche徒步攀登珠穆朗玛峰。Nu we geacclimatiseerd zouden moeten zijn tot 4400米,zoude hoogte van Everest BC niet veel problem mogen opleveren。Alhoewel。即使是迈克尔的儿子,也会留下最后的范德胡格特。他的开始就是gelukkig vrij vlak。在Thukla waar we midags午餐时,Dit helemaal tot。在de namiddag zouden我们看到了zwaar krijgen。Niet fysiek, verrassend genek, maar wel mentaal。我们纪念的路人在喜马拉雅山遇到了克利默尔斯的死亡,在洛子之路的珠穆朗玛峰上。那个斯科特·费希尔在罗伯·霍尔,在珠峰上' 96斜坡上,甚至在herdenkingsplats hebben wiist ik。 Maar dat het hele veld bezaaid zou liggen met verschillende torentjes gebouwd uit stenen en Nepalese bidvlaggetjes kwam hard binnen. Zeker eens je alle verhalen leest, de leeftijden ziet en erbij stilstaat dat ze hun laatste weken op dezelfde manier als wij binnenkort hebben doorgebracht. Misschien liepen ze hier nog lachend voorbij…

纪念

在Lobuche genieten we nog van een welverdiende rust vooraleer we de volgende ochtend de laatste etappe naar BC wandelen。就像一个人,一个人,一个人,一个人,一个人。Ik begon echter te smachten naar mijn tentje die inmiddels zou klaarstaan在公元前珠穆朗玛峰。我已经走了。Dus waarom niet?De latatste是echter wel een lange dag en vrij zware。徒步旅行,徒步旅行,徒步旅行。zicht的het omdat het (tijdelijke) eindpunt是什么意思?锄头,看,他们的土地上甚至有火枪打烂的rotsachtiger而不是voorbije daagen。恩,我们在比吉纳5000米扎滕,是het nog steeds niet koud。 Integendeel. In Gorak Shep, het laatste ´dorp´ voor Everest BC lunchen we nog met het team. De gebruikelijke keuzes waren Dal Bhat, Momos en pasta.

在Gorak Shep zie je bijna Everest BC liggen。Tenminste, er甚至是rotsachtig stuk that het zicht belemmert。Toch zou het niet lang duren vooraleer we de eerste gele tentjes van het Everest BC zouden zien in de verte。就连吉维尔·范基佩维尔也对我说过。Ik ben er vrij zeker van et niet de kou是,想要de zon voel Ik nog stevig branden op mijn armen。Daar in de verte light het, denk ik bij meelf。minjn thuis voor de komende weak。

公元前珠穆朗玛峰在昆布冰川的底部。峰顶左边是珠穆朗玛峰,右边是努普兹。在中间,我的目标:Lhotse。

就是它了!

他的马是我的。在尼泊尔的enkele dagen ben ik, waar ik deelneem aan een expeditie voor mijn eerste 8000´er。乞力马扎罗山Tien jaar geleden bedwong ik mijn allereerste hoge berg。没有什么东西是不能在德罗曼的,也没有什么东西是不能在德胡格斯特卑尔根特维尔德的。

它仍然让人感觉很不真实。几天后,我将在尼泊尔参加我的第一次8000米探险。十年前,我第一次征服了高山——乞力马扎罗山。我从来没有想过我会尝试登上世界上最高的山峰之一。

不同的山,相同的心态

2012年,在乞力马扎罗山,有几只大象死亡。我的训练,我的生活,我的生活,我的生活,我的生活,我的生活。看我的脸,我的脸,我的脸,我的脸。De latste mananden maakten trainingen uit van mijn wekelijkse - en haast dagelijkse - routine。En om eerlijk te zijn, soms erg pittige trainingsessies。

我在杜尔夫·丹·斯特伦那是我在精神上的最杰出的声音和最有效的范·德·洛兹·特·海伦。阿尔zou ik liegen als er look niet af en toe twijfels没有我的野心niet te hoog light。我的计划是我的,我的计划是我的,我的计划是我的。甚至连maar zelden都是沃格达安人。即使是kleine gok,也要在死亡区的klimmen zonder额外zuurstof是zwaar。Erg zwaar, zo word verteld door wie het heeft geprobeerd。

大概一到三周。在背景中可以看到Lhotse。

然而,洛子山的筹备过程与2012年乞力马扎罗山的筹备过程类似。然后我刻苦训练了几个月,为攀登做最好的准备。即使是现在,我也为这次艰难的攀登做了一年半的准备。在过去的几个月里,锻炼已经成为我每周——几乎每天——例行公事的一部分。说实话,有时候训练课程很刺激。

我敢说,我的身体和精神都处于最佳状态,可以有效地到达洛子峰的顶部。如果不是偶尔有人怀疑我的野心是不是太高,那我就是在说谎。我不仅计划攀登洛子峰,而且还想在没有额外氧气的情况下完成整个探险。一个很少遇到的挑战。这是一个小小的赌博,因为在没有氧气的情况下攀登死亡地带是很困难的。试过的人都说很重。

洛子远征——我的期望

你能成功吗?我能成功吗?Bij andere bergen是mijn antwoord steevast´ja。Bij de Lhotse探查我自己,用我自己的方法。Ik zeg wel ' probeer ' want wie me even beeje kent weet that ' geven term是waar Ik maar vaag van heb gehoord, en Ik even uitdaging niet schuw。Anderzijds brengt mijn ambitie om de berg te bedwingen zonder extra zuurstof meer uitdaging dan misschien wel hoeft, én是het mijn eerste keer dat ik boven de 8000米klim。De grote vraag blijft dus´hoe zal mijn lichaam reageren op deze极端hoogte?´Enkel door de positieve ervaringen in het voorgaande expedities durf ik te hopen dat het wel degelijk kan。

Toch probeer ik de expeditie anders te bekijken。喜马拉雅山的克里门en dan nog een 8000´er is een droom die uitkomt。甚至droom waarvan ik vanaf dag 1 hard van ga genieten。Genieten van ieder moment staat dan ook bovenaan mijn lijst。

权宜之计本应是不可避免的。Wie mijn nummer heeft, kan sms´en meet steunberichten in de hoop dat deze toekomen。我的成功,我的成功,我的成功。

我的探险是否成功取决于能否到达山顶?在其他山上,我的回答总是“是的”。在洛子,我试图说服自己,答案是否定的。我之所以说“尝试”,是因为那些稍微了解我的人都知道,“放弃”这个词我只是隐约听说过,而且我并不害怕挑战。另一方面,我的野心是在没有额外氧气的情况下征服这座山,这可能是不必要的挑战,而且这是我第一次攀登8000米以上。因此,最大的问题仍然是“我的身体在这样的极端海拔下会有什么反应?”“只是因为之前探险的积极经验,我才敢希望这确实是可能的。

尽管如此,我还是试图从不同的角度看待这次探险。爬上喜马拉雅山,然后再爬8000米,梦想成真。从第一天起,我就会非常享受这个梦想。因此,享受每一刻都是我的首要任务。

探险的时候很难找到我。无论谁有我的电话号码,都可以发短信表示支持,希望他们能收到。给我的Garmin Mini Inreach留言,你可能会获得更多的成功。

2022年将是我的年

下面的英语

这是巴拿马的一种传染病。Twee jaar zonder grote avonturen op verre exotic bestemmingen。格鲁基格,我是耶蒂先生,我是耶蒂先生我是耶蒂先生,我是耶蒂先生。

En daar word 2022理想时刻!

甚至是在我的计划和计划上。我的灵魂在这里,我的灵魂在这里。De Lhotse koos ik omdat deze voor het grootste stuk dezelfde route als Everest volgt。

死亡地带

De Lhotse是喜马拉雅山的niet alleen mijn eerste expeditie, maar het wordt ook De eerste keer dat ik zal klimmen在死亡区,De grens van 8000米。甚至是极端的hoogte。那blijkt ook nog maar eens uit de docu 14 peak op Netflix。

Wat ik vooral spannend vind是hoe mijn lichaam zal reageren op deze extreme hoogte。Zeker omdat ik de ambitie heb om de Lhotse zonder extra zuurstof te beklimmen。

奥霍·德尔·萨拉多,我为洛兹的准备?

在智利Voorbereiding ?

即使是喜马拉雅山脉也是吉恩玛基。他的思想是神圣的,他的思想是神圣的。Stiekem speel ik dan ook meet het idee om mijn kansen te vergroten door in maart een trainsbeklimming te doen in Chili。Daar zou de Ojo del Salado well eens een ideale voorbereiding kunnen zijn。Met 6891米,de tweede hoogste berg van zuid - americika, na de Aconcagua die ik in 2016 al succesvol beklom。

—————————————————————————————————————————————————————–

我从巴拿马飞回来已经快两年了,就在冠状病毒成为真正的大流行之前。两年没有在遥远的异国他乡冒险。幸运的是,我还可以和雪人先生一起进行一些不错的团体旅行,但现在是时候真正挑战我的极限了。

2022年将是理想的时间!

很久以前,我在博客上发布了我攀登洛子峰的计划。不是普通的八千米,而是世界第四高的。我之所以选择洛子峰,是因为它的大部分路线与珠穆朗玛峰相同。

死亡地带

洛子峰不仅是我在喜马拉雅山脉的第一次探险,也是我第一次攀登死亡地带,即海拔8000米的极限。一个极端的高度。这一点在Netflix的纪录片《14个高峰》中也很明显。

让我特别兴奋的是我的身体对这种极端高度的反应。尤其是因为我有野心在没有额外氧气的情况下爬洛子峰。

在智利做准备?

喜马拉雅山探险绝非易事。它需要精神和体力,除此之外还需要一些运气。我私下里有个想法,3月份在智利进行一次攀岩训练,以增加我成功的机会。Ojo del Salado可能是一个理想的准备工作。海拔6891米,是南美第二高的山,仅次于2016年成功登顶的阿空加瓜山。

Herfstweer, puzzelweer

nets heerlijker dan in dit mooie herfstweer te gaan wandelen en te genieten van de bruine, ride en oranje kleuren van de bladeren。Maar deze tijd van het jaar gaat ook vaak gepaard遇到了druiligere regendagen。Minder plezant om te wandelen dus。Dan maar treuren aan het raam?

Nee hoor, enkele jaren geleden开始ik遇到甚至nieuwe爱好。我有enkele谜题在网上最好的,en als reisfanaat zal het je niet verwonderen dat deze de afbeelding hadden van beroemde纪念碑。Zo maakte ik在één冬季甚至拼图van het罗马斗兽场恩马丘比丘。Het jaar erop die van Petra Jordanië。

特征拼图制作

Ik kreeg afgelopen week weer zin om nog eeens en puzzle el te make。Maar gezien ik ondertussen zerf over heel wat mooie reisfoto ' s beschik, dacht ik er aan om mijn特征fotopuzzelTe laten drukken遇到了een van mijn最喜欢的reisfoto。

在het verleden maakte ik eens even leuke铝帆布地板公寓见面Studentendrukwerk我知道她在我心里是这样的。Waaronder dus de fotopuzzel。Ik koos voor mijn foto van mijn kajakexpeditie在斯匹次卑尔根2017年,misschien nog steeds mijn strafste avontuur tot nog toe。宾涅科尔特杂志对个人的影响像拼图van 1000 stukjes verwachten。

看,leuk cadeau

我不知道我有多困惑我有多想去死?甚至gepersonaliseerde puzzel是ook Een leuk cadeau!他的作品是关于gewoon ieme和waarmee je leuke momenten hebt belefd endeze persoon deze nog eens将laten herbeleven在de vorm van even puzzle。Je hebt de keuze uit 120, 252, 315, 500, 1000到1500 stuat hat理想maakt voor zowel kinderen als volwassenen。我很高兴能和你在一起。

Zeker在aantocht遇见了de feestdagen, kan een fotopuzzel een uniek en个人就像geschenk zijn voor onder kerstboom。Welke puzzelaar kan immers zeggen dat hij een puzzel van zichzelf in de kast heeft liggen?

在t恤……

Afgelopen zomer mocht ik weer heel wat groepen begeleiden die brachten me op een idee。我在这里,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里。让我的vaak是垂直的。Wellicht laat ik dan binnenkort ook even aantalt恤drukkenHiervan遇到了我的个人口号。

遇见我的人是我在评论栏里的最好建议

Covid-19是如何拯救我的生命的

即使是在新冠疫情危机中的jaar geleden zaten midden。我的tijd thuis spenderde ik dan maar aan het uitstippelen van enkelle grote avonturen voor wanneer de european buitengrenzen terug open gingen。即使van die avonturen是mijn Lhotse Expeditie die nog steeds gepland staat voor het voorjaar van 2022,甚至ander mijn Packraftexpeditie doorheen de育空en Alaska。Deze laatste stand gepland voor wel nu eigenlikk。有alles ' normal ' geweest, dan zat ik nu wellicht ergens在德纳里NP,阿拉斯加。

一年前,我们正处于Covid-19危机之中。我把时间都花在家里,为欧洲对外边境重新开放做一些伟大的冒险计划。其中一次冒险是我的洛子探险,仍计划在2022年春季进行,另一次是我穿越育空和阿拉斯加的Packraft探险。最后一场被安排在现在。如果一切“正常”,我现在可能在阿拉斯加的德纳里。

森林火灾和地震

Hoewel…hoe ver de expeditie uiteindelijk zou gegaan zijn是maar de vraag。自然的,生的,生的,弱的,生的。Van de overstromingen在België tot hittegolven en de bosbranden在加拿大西部,net het gebied waar ik op dat moment doorkruist hebben。Hadden de bosbranden me nog niet kunnen tegenhouden, dan was er nog altijd de aardbevingengolf在阿拉斯加遇到了als uitschieter die van 8,2 op de Schaal van Richter。海啸警报。

我的希望是我的权宜之计。

不过,探险队最终会走多远还是个问题。最近几周,自然灾害在几个大洲肆虐。从比利时的洪水到加拿大西部的热浪和森林大火,只是我当时穿过的地区。如果野火没有阻止我,还有阿拉斯加的地震波,最高达里氏8.2级。以及随之而来的海啸警报。

希望这对明年的洛子探险来说不是一个坏兆头。

公元前,通往珠穆朗玛峰的漫漫长路

Terwijl afgelopen vrijdag de eerste klimmer van dit seizoen de top van de Everest heeft bereikt, verloopt mijn training nog steeds als gepland。遇到meer belangstelling dan gewoonlijk volg ik nu ook de团队死在珠峰大本营zitten。奥克特队登顶,瓦尔伊克volgend jaar deel van uitmaak。在珠穆朗玛峰前的最后一次登顶。

虽然本赛季的第一位登山者上周五成功登顶珠峰,但我的训练仍在按计划进行。怀着比平时更大的兴趣,我现在也在关注珠峰大本营的团队。还有登顶队,明年我将成为其中一员。他们目前在卑诗省珠穆朗玛峰,为最后一次登顶做准备。

珠峰公元前

“Maar wacht even…ging je niet Lhotse beklimmen?’,我爱你。Dat klopt。艾伦·德·克里姆teams van zowel Everest als Lhotse在珠穆朗玛峰大本营。Zowel de route naar de top van de Everest als die naar de top van Lhotse begint bij het basiskamp, gelegen op 5364米hoogte。更好的nog,路线lopen gelijk tot aan营地3!

Het grootste deel van de expeditie verblijven klimmers dan ook in Het basiskamp dat haast klein dorp genemd mag worden。在一篇愤怒的博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中,在一篇博客文章中。嗯,hier gaan we dan。

De expeditie begint遇见De spannende vlucht naar Lukla, wat bekend staat als De gevaarlijkste luchthaven ter wereld。Van hieruit volgen we de route Van de Everest BC徒步旅行langs de vele dorpen在卑尔根。Onderweg word er verbleven在茶馆en word het al belangrijk om goed te acclimatiseren。总而言之,我们是在公元前珠穆朗玛峰上的。

徒步旅行的国家trouwen gekend als甚至van De mooiste wandelroutes ter wereld。Net daarom hoop ik ik enkele belangrijke mensen in mijn leven me zullen vergezellen tijens deze tocht als extra motivation voor de expeditie自我。

“等一下……你不是要爬洛子山吗?”我已经听到你问了。这是正确的。只有珠穆朗玛峰和洛子峰的登山队都住在珠峰大本营。登顶珠峰的路线和洛子峰的路线都始于海拔5364米的大本营。更好的是,这些路线一直延伸到3号营地!

因此,大多数探险队登山者都呆在大本营,那里几乎可以被称为一个小村庄。在之前的一篇博客文章中,我提到我会描绘出未来几周探险的样子。好了,开始吧。

探险从惊险的卢克拉机场开始,这里被称为世界上最危险的机场。从这里开始,我们沿着BC珠穆朗玛峰的路线,沿着山上的许多村庄徒步旅行。一路上,人们会呆在茶馆里,很好地适应已经很重要了。毕竟,我们只需要八天就能到达公元前的珠穆朗玛峰。欧宝体育app在线下载安装

这条徒步旅行也被称为世界上最美丽的徒步路线之一。这就是为什么我希望我生命中一些重要的人能加入我的旅行,作为探险本身的额外动力。

准备

即使在喜马拉雅山脉,也会退缩。这是我的物流之路。我的心是相通的我的心是相通的我的心是相通的我在比利时的一个地方,一个地方,一个地方,一个地方,一个地方,一个地方,一个地方。艾伦甚至在欧罗巴的每块土地上都有限制。

在喜马拉雅山探险需要做大量的准备工作。不仅在后勤方面,而且在身体上。因此,我希望能在几周内去德国旅行,特别是去德国的阿尔卑斯山。欧宝体育app在线下载安装这个地区吸引我的不仅仅是因为今年的比利时版De Mol,还因为这里的山非常适合独自登山。我们只能等着看,直到欧洲每个国家都有许多限制措施,让它实际上成为可能。

365天

365年达恩。这是尼泊尔的tijd die me nog rest vooraleer ik begin aan mijn expeditie op de Lhotse。喜玛拉雅之旅。即使是在高潮的时候。Na bergen te hebben beklommen在非洲,de Alpen, de Kaukasus en het Andesgebergte wordt de Lhotse在喜马拉雅,dus het volgende doel。

Mijn trainingen zijn ondertussen al enkele mananden bezig en dus word het ook tijd op te kijken naar de praktische kant van de expeditie。我相信温暖,我很好,想要遇到甚至slaapzak van舒适5花园heb je op 8000米hoogte helemaal niets。

Ik hoop later dit jaar ook nog wat kleinere beklimmingen te doen in de Alpen, als corona dit toelaat。

365天。这是我在尼泊尔洛子峰开始探险之前剩下的时间。这也是我第一次去喜马拉雅山。一个我有意识地推迟的目的地,这样我就可以达到高潮。在攀登过非洲、阿尔卑斯山、高加索和安第斯山脉之后,喜马拉雅山的洛子山成为下一个目标。

我的训练已经进行了几个月了,所以是时候看看这次探险的实际情况了。装备,你知道,因为一个舒适的5度睡袋在8000米的高度是没有用的。

如果日冕允许的话,我还希望今年晚些时候在阿尔卑斯山做一些较小的攀登。

第二本书

365日是我在这里的最后期限。甚至项目die al enkele jaren ondertussen naar de zijkant werd opgeschoven。Maar gezien het onderwerp van het boek, de bergen en waarom ik ben begonnen遇见het bedwingen ervan, zou het moi zijn om tegen het einde van dit jaar een afgewerkte kopie ervan te hebben。Helaas zal deze enkel in het netherlands beschikbaar zijn。

365天也是我给自己写完第二本书的最后期限。这个项目已经被搁置了好几年了。但考虑到这本书的主题,山,以及我开始征服它们的原因,今年年底能有一本完整的副本就太好了。不幸的是,它只提供荷兰语。

埃德蒙·希拉里的足迹

Naast het schrijven van mijn tweede boek, zal ik proberen om de komende weken ook nog een schets van de route van de expeditie te geven in deze blog。De reden waarom ik voor Lhotse koos,是埃德蒙·希拉里爵士1953年登顶珠峰时的记录。De route loopt dan ook gelijk tot aan kamp 4。

Ik moet dan ook toegeven dat Ik er naar uitkijk om dezelfde passages te beklimmen als die waar Ik de laatste bijna tien jaar over heb gelezen。Van de Khumbu冰瀑tot de South Col en Western Cwm。下午是黄昏。

除了写我的第二本书,在接下来的几周里,我还会在这篇博客中大致描述一下这次探险的路线。我之所以选择洛子山,是因为它与埃德蒙·希拉里爵士1953年攀登珠穆朗玛峰的路径相同。因此,路线等于营地4。

我必须承认,我期待着攀登那些我读了近十年的书的段落。从昆布冰瀑到南坳和西库姆。倒计时已经开始。

Baidu
map